古詩(고시) - 무명씨
生年不滿百(생년불만백) : 살아도 백년을 못다 살면서
常懷千歲憂(상회천세우) : 어찌 늘 천년 근심 품고 사는가
晝短苦夜長(주단고야장) : 낮은 짧고 밤이 길어 괴로움이면
何不秉燭遊(하불병촉유) : 어찌 촛불을 밝혀 놀지 않는가
爲樂當及時(위락당급시) : 인생을 즐김에도 때가 있는 것
何能待來玆(하능대래자) : 어찌 내년을 기다릴 건가
愚者愛惜費(우자애석비) : 어리석은 자는 돈을 아끼지만
俱爲塵世嗤(구위진세치) : 그 또한 세상의 웃음거리
仙人王子喬(선인왕자교) : 선인왕자 교는 불사장생 했다지만
難可以等期(난가이등기) : 그처럼 하기는 어려운 일 아닌가.
'Study > Chinese' 카테고리의 다른 글
山不在高 有僊則名 水不在深 有龍則靈 (0) | 2011.05.19 |
---|---|
松都八詠鵠嶺春晴(송도팔영곡령춘청) - 이제현(李齊賢) (0) | 2011.05.10 |
山中何所有(산중하소유) - 陶弘景 (0) | 2011.04.21 |
題秋興亭(제추흥정) - 정도전(鄭道傳) (0) | 2011.04.15 |
幇甚(방심) - 李詹(이첨) (0) | 2011.04.08 |