본문 바로가기
  • 보라 & へ山行
Study/Chinese

松都八詠鵠嶺春晴(송도팔영곡령춘청) - 이제현(李齊賢)

by 유리의 세상 2011. 5. 10.

松都八詠鵠嶺春晴(송도팔영곡령춘청) - 이제현(李齊賢)

곡령에 봄날은 맑아

 

八仙宮住翠微峯(팔선궁주취미봉) : 여덟 신선의 궁전이 취미봉에 있으니

縹緲煙霞幾萬重(표묘연하기만중) : 아득하다 구름과 안개가 몇 만 겹이나 되나.

一夜長風吹雨過(일야장풍취우과) : 하룻밤에 긴 바람 비 몰고 지나가니

海龍擎出玉芙蓉(해룡경출옥부용) : 바다용이 옥부용을 받들어 내는구나.