본문 바로가기
  • 보라 & へ山行
Study/Chinese

[스크랩] 2월입니다

by 유리의 세상 2009. 1. 18.


                                              愛 慕

                                                                                           정완영 / 황덕식

 

                    서리 까마귀 울고 간 北天은 아득하고
                    수척한 산과 들은 네 생각에 잠겼는데
                    내마음 나뭇가지에 깃사린 새 한마리
                    고독이 연륜마냥 감겨오는 물레가에
                    菊花 香氣 말라 시절은 저물고
                    오늘은 어느 우물가 고달픔을 긷는가

 
                    일찌기 너와 더불어 푸르렀던 나의 山河
                    애석한 날과 달이 낙엽지는 嶺마루에
                    불러도 대답없어라 흘러만 간 江물이여~

     

춘설(春雪)-한유(韓愈) 

新年都未有芳華  신년도미유방화
二月初驚見草芽  이월초경견초아

白雪却嫌春色晩  백설각혐춘색만
故穿庭樹作飛花  고천정수작비화

 

새해 도읍에는 아직 꽃피지 않았는데

 2월초에 놀랍게도 새싹을 보는구나

백설은 오히려 봄빛 늦음을 싫어하여

정원수를 뚫고 올라 꽃잎을 날리는구나

 

 

 

         침 묵    이 해인 수녀

         맑고 깊으면
         차가워도 아름답네

         침묵이란 우물 앞에
         혼자 서 보자

         자꾸 자꾸 안을 들여다보면
         먼 길 돌아 집으로 온
         나의 웃음소리도 들리고

         이끼 낀 돌층계에서
         오래 오래 나를 기다려온
         하느님의 기쁨도 찰랑이고

         잘못 쓴 시간들은
         사랑으로 고치면 돼요
         속삭이는 이웃들이
         내게 먼저 화해의 손을 내밀고

              고마움에 할 말을 잊은
         나의 눈물도
         동그랗게 반짝이네

          말을 많이 해서
          죄를 많이 지었던 날들
          잠시 잊어버리고

           맑음으로 맑음으로
          깊어지고 싶으면
           오늘도 고요히
           침묵이란 우물 앞에 서자


   2월1일 [오늘]

      2월 February는 라틴어로 '정결한 달'이라는

      뜻이라 합니다

            


>
출처 : 紫軒流長
글쓴이 : 紫軒 원글보기
메모 :

'Study > Chinese' 카테고리의 다른 글

[스크랩] 除夜有懷 - 孤雁 崔塗  (0) 2009.01.18
[스크랩] 送友人-李白  (0) 2009.01.18
[스크랩] 梅月堂先生詩  (0) 2009.01.18
[스크랩] 梅一生寒不賣香  (0) 2009.01.18
[스크랩] 한시 감상 / 이백. 두보. 왕유  (0) 2009.01.18