田家(전가) - 박지원(朴趾源 1737-1805)
시골 집
老翁守雀坐南陂(노옹수작좌남피) : 참새 쫓는 노인 남쪽 둑에 앉아있건만
粟拖拘尾黃雀垂(속타구미황작수) : 개꼬리 조 이삭에 노란 참새 매달렸네.
長男中男皆出田(장남중남개출전) : 맏아들 둘째아들 일하러 들로 나가고
田家盡日晝掩扉(전가진일주엄비) : 시골집 사립문은 하루 내내 닫혀있네.
鳶蹴鷄兒攫不得(연축계아확부득) : 소리개가 병아리를 채가려다 놓쳤는지
群鷄亂啼匏花籬(군계란제포화리) : 박꽃 핀 울 밑에서 요란하게 닭들이 우네.
少婦戴棬疑渡溪(소부재권의도계) : 함지를 인 새댁은 조심조심 내 건너고
赤子黃犬相追隨(적자황겨낭추수) : 누렁이와 벌거숭이 다투어 뒤 따라 가네.
'Study > Chinese' 카테고리의 다른 글
구암 허준나온 이태백의 '玉階怨 (옥계원)' (0) | 2013.07.05 |
---|---|
莫生氣(막생기) - 未詳 (0) | 2013.07.05 |
사명대사(四溟大師)를 기리는 표충비각(表忠碑閣) (0) | 2012.08.06 |
對酒(대주) - 백거이(白居易) (0) | 2012.07.03 |
지리산을 노래한 (0) | 2012.05.01 |